Difference In Languages example essay topic
This would cause people to look at you in a very strange manner wondering what on earth you were talking about and it's not only verbal language which creates different perceptions of people. Body language, such as hand movements and voice intonation can determine or change someone's perception of a culture. The following paragraphs will illustrate the way language can be misconstrued. The first point I would like to illustrate is the way body language can have different effects on people. For example, in England the use of hands when you are speaking is quite rare, the odd movement of the hand may be seen but the most common use of hand signals or motions is when someone is making an insult.
I will use the Italians as an example of at times exaggerated and frequent use of hands. The Italians often use their hands as a way of secondary communication. As they speak they dramatis e their conversations which can be mistakenly perceived by some people as confrontation when in fact they are having a simple conversation. This is where the lack of knowledge of a culture can cause a misunderstanding. Another example of communication which can cause raised eyebrows is the way the French acknowledge one another is doing something called the "bises". This is where they give a kiss on each cheek.
(Depending on the region this could be two, three even four kisses.) It is considered rude to just verbally greet someone so the "bises" is the norm for them. However when they are out of their country they could receive strange looks because people don't understand their reasons and therefore could be perceived that French men are homosexual. Humour is a subject which is very difficult to judge when you go abroad as every country has their own sense of humour which means they may not understand another persons reason for laughing which could cause offence. The English humour is mainly based on self humiliation or mocking others. To most people this is hilarious and is the focus point of a fun night. On the other hand, the way people perceive this can be different as the speaker will not intentionally offend anyone but if he / she is not aware that someone of another culture is present the speaker may cause an offence.
Human beings are very judgemental so they often have a concept of a culture and once they have experienced it they can either seek to understand it or remain resolute in their original beliefs. Humour can be a maker or breaker for foreigners. In class we have spoken about the Eskimo language having many ways to describe the snow as it is part of their every day life. Therefore the general description of "it's snowing". Would probably be perceived as being uninformed and the lack of depth of the description may be seen as extremely shallow. The snow may play a significant part of the Eskimo's life and may cause him / her to be offended by the lack of consideration of others incorporated in the English language establishing his / her perception of the language and country.
This is the problem with language reflecting a culture. We have briefly studied an extract on the Japanese culture. They have a very strict way of speaking, formal and informal conversations are very distinct and to use the wrong person as the subject can cause immense offence. If they were to ask someone for the time it would sound something like "I am as poison to your honourable spirit and shall remain forever in your debt but may trouble you for a glance at your watch?" To a foreigner this may sound over the top or they may think the person is mocking them. Once again this misunderstanding could be caused by their lack of knowledge of the culture. Formal and informal conversation is also noticeable in the French language and if not observed can be seen as impolite.
Formal is seen as "vous" and informal is adopted by the word "tu". George Orwell came up with the concept of Newspeak in his book 1984. His imaginary world is one where the government have control of the language people use, thus controlling their thoughts. So is our limit of language our straight-jacket? Every language has a limit of how far it can describe something and how far it can be used to reason. This can be perfectly illustrated by the snow example of the Eskimo.
The Eskimo's can describe snow with such accuracy compared with the English language. Soon order to be able to describe snow in such depth perhaps we should all learn Eskimo. This shows how our own language limits us to a subject which can be said for most languages as they all have different descriptive ways. Perhaps the only way to solve this problem would be to either learn every language on the planet, or to speak the universal language of Esperanto created in 1887 by Dr. Zamenhof which, if possible would bring an end to our cultural differences - how boring! In conclusion, each country has the knowledge and understanding of its own culture and will therefore have a different perception of foreign cultures due to the possible lack of understanding. The argument "someone can only fully understand another culture if they speak their language" is I believe true.
Language can not always be translated directly so the only way to fully understand a concept of a culture is to speak that language learning the subtle nuances. Ignorance, I believe causes misunderstanding, take for instance when Brits go on holiday unable to comprehend another language yet believing that everyone should understand them sometimes coming across as arrogant and rude. Understanding a culture needs patience, understanding and open mindedness. Respecting one-another's differences can allows us to live together in harmony irrespective of our cultural upbringing and beliefs. I believe differences alleviate boredom as life would be mundane if we were all the same.